(1)緊急通知
歲月中生出的白發(fā),
是我們多年來 一直抱怨的東西。
他們深深的嘆息,
變成了 渴望的詩歌在我的耳邊低語。
一致通過了的決議;
我、一個工作人員、坦塔利辛女士,
作為一個文秘,
懇求上帝 為下一任國王加冕,
嫉妒 卻未化作電子炸彈,
破解前同事的郵件,
多年前被放逐的方式;
重復了幾十次、都不順利。
我們的救世主,
我們的圣人,
詩人們的擅長,
是于故事的海洋中游弋。
昨晚 我收到了電郵,
一位有九個孩子的貧窮母親,
被提名今夕。!
證明著前任的怪癖受到了質疑。
緊急通知被宣布了,
提名者 只有這位母親……
因其出色的形象,
和保護被威脅的群眾而被選中,
這封信件 已被正式簽署,
讓我們 為天后般的人物 歡呼雀起。

塔瑪麗·內奧吉(Tamali Neogi),印度著名詩人,外交部副部長。
(2)激情之探
來自你,
有過剩的火熱,
粘于我身體,
穿透肌膚,
使我?guī)纤鼈兊奶厣?/span>
仿似爆發(fā)一場革命。
有花園 于我體內酣睡、沉靜。
為何有許多 難預料的事,
于這個空間,
你胸前的清白,
示著自由 便作飛揚的象形。
在玻璃上獨行,
世界干燥 令人難以吞咽,
窗戶忽然似 方形的黑洞。
所有的漂亮 皆是一種防御,
判斷力 只夠區(qū)分得清楚,
哪些是太陽的痕跡,
疲憊的舌頭上,
證詞 便是孤零的證明。
整個被占領的場景,
放任不羈,
像線一樣伸展去,
在彼此之中。
我想認知,
尚有他事存在,
還未發(fā)覺,
只因未得準線,
變化的狀態(tài) 飄忽不定。
維克多·拉頓·特奧恩(Viktor Radun Teon),塞爾維亞著名詩人、作家。
(3)難辨
起霧了,
獨自于 陰蒙蒙的房間。
思緒 如此模糊,
口里重復著 難辨的語言。
這個 失去方向的人,
被蚊蟲親吻,
努力將他的血液 吸到飽和一面。
塞扎娜·馬可·穆西諾夫(Sneana Marko Musinov),1958年生于帕迪納,現(xiàn)居塞爾維亞澤蒙,塞爾維亞著名詩歌、俳句、警句、短篇小說、散文和評論作家。2023年“薩蒂里庫斯三級勛章”獲得者。
(4)我的王
沉浸痛苦中,
我的發(fā)絲,
不是于哀悼中編織而聚。
卻似古代的婦女,
擁有自己的土地。
我 鎖上禁門,
共王失去的激情,
一起逃離。
壓力之下,
他的精神 錯亂麻痹。
忽然 他似又復活,
隱隱約約,
時來時去。
我 轉動了沙漏,
令自我,
重新回歸 統(tǒng)治與凝締。
瑪麗亞·埃里科(Maria Errico),意大利著名詩人、作家。
(5) 共菠菜的邂逅
我會脫掉 這個令我窒息的殼,
我不是一只 須殼保護的烏龜,
亦不是某種 同樣脆弱的半水生生命,
方從海里逃出,
尋求 掩飾自己的泥土。
如果我們詩人 一直討厭犰狳,
就會像它 討厭我們的無常一般,
但會理解我 為何喜歡菠菜,
是的先生,
同樣的道理 我們亦欽佩洛爾卡和你,
于我們自己的面孔海洋中 我們只認識一群,
個性 是自別人眼睛里的鏡子反映出的人物。
你會理解我 因我更喜歡菠菜,
它 是自由的預兆與回顧。
我鄙視那龍蝦,
滿身的盔甲盾牌,
以隨時投入戰(zhàn)斗的脆弱 為代價守護。
我的味蕾上,
可感到菠菜的金屬氣息,
而我身上 長的是綠色蔬菜,
絕不是 濃濃的甲殼素。
艾米娜·赫恩西克(Амина Хрнчи -Amina Hrni),塞爾維亞著名詩人。先后獲得弗爾巴斯青年詩歌節(jié)一等獎、瓦列瓦青年文學最佳獎、“Milan Dun?erski”文學獎等。
(6)我的所有
我的所有 是我未給你的吻,
我的所有 是我未流下的淚。
我的所有 是那些 還未共你相伴的日子,
我的所有 是一切對否如趣。
我的所有 是虛無與真實,
我的所有 是無論好壞的沉醉。
即使生命 它背叛了我,
死亡 又奪去了我……
我的所有 亦是未改的絕對!
拉斯基亞芙·阿默特古伊(Laskiaf Amotegui),哥倫比亞著名作家,畢業(yè)于哥倫比亞大學廣播和新聞專業(yè)。小說《蝴蝶籠》的作者,作品已在拉丁美洲、歐洲和亞洲出版。
(7)心曲
最戀眷的 還是詩歌,
它給我的靈魂共心靈 帶來治愈永恒。
當它流轉之時,
會給我 莫大的快樂共狂喜,
用我的想象與幻想 繼續(xù)編織新的詩歌辭令。
我用我 不輟的筆去書寫,
絕妙的歌詞 有時會花費美好的時間,
編織的過程,
更是愛、自然共美麗的幻夢。
其他時候 想著富麗的花園,
若于天堂 與我的愛人共度時光,
歌舞間,
綻放的花 亦散發(fā)著繆斯的香澄。
強烈的詩語 喚醒了我的激情,
甜美的旋律 勾起了我的感動。
我喜歡 寫充滿激情的戀人的詩,
用甜蜜的字句 牽著彼此的和融。
詩歌 是我的心曲,
我滿懷熱情地修剪 藝術的林叢。
日日夜夜 我編織著新的思緒,
帶來各種 精美的詩意無窮。
瑞塔·蘇格(Rita Chugh),印度著名詩人、作家、社會活動家。
(8)請于時間的星光下等我
我不是孤獨地在林邊,
悄聲 經(jīng)過了樹籬……
我對道路上的光明 仿佛并不確定。
你的摔倒 是否因我的罪?
后續(xù) 有你在向我伸出援手,
此便是天定。
輕盈的羽毛高懸,
如我在風中前行。
于陡峭的斜坡間 扶膺驚嘆,
輕微的顫抖 就像翅膀跳動。
天使般的存在 總在我身邊存定!
我共他們低語 聽到無聲的聲音,
沉默 造就了精神,
亦講出了 音樂的精髓靈性。
你 被封閉于沉默中,
消遣時光,
在沙漏共瀕死的生物轉換中,
嘲笑著 我們這些對死亡毫無防御能力的精靈。
黑暗的一隅,
我們 總是會迷路,
想起 平靜的海洋 是靜止的時間,
生命在蕩漾,
火花在移動。
伴隨著 在海岸上死亡的波浪而上升,
在存在和虛空之間 搖擺著思想潮映。
而我 會在萬物消失前便停止翕動,
于難以捉摸的時刻,
我會停下這一刻 來將你面迎。
跨越了 這個非人時代的門檻,
天災共人禍的困擾,
在這塵世生活的空間之外,
如我遇見的 無限生命的明鏡。
我在數(shù)百萬人中 認出的表情,
是你無法逃脫 亦不可避免的運命……
弗朗莎·克羅佐(FRANCA COLOZZO),國際建筑師聯(lián)盟(UIA)成員,意大利著名詩人、作家,聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標委員會主席、聯(lián)合國經(jīng)社理事會成員。
(9)看夜如母
緩慢流逝的夜晚,
虔誠地 守護著人類的憂思。
恭敬地將它們 包裹在絲綢之間,
然后唱著 甜美的搖籃曲子。
巧妙地修復 被折斷的翅膀;
早上發(fā)現(xiàn) 它們完好無失。
因為日子 萎靡不振 欲笑又止,
卻不愿 輕易原諒錯誤的樣子。
現(xiàn)在的日子 瘋狂如斯,
嚴峻的目光 令人恐懼之至。
不 從無神奇之手,
通過愛撫 可平息他們的憤怒,
人們的憂思 于每天無數(shù)的風暴中,
得以幸存至此。
于是 看夜如母,
甜蜜地 將思緒聚集在一起,
就似 膝蓋被擦傷的孩子一樣,
于他們的圍裙上 讓淚流不拭。
直到明天。
一貫如斯。
安吉拉·霍努普魯(Angela Hronopoulou),希臘著名詩人,作家。
(10)綠草地上
——致塔可夫斯基
綠草地上,
有人,
沖向附近的森林。
他細長的身軀,
于雨滴下 閃閃發(fā)亮,
他喜歡咒罵著什么,
從未改變,
是那成群的惡魔,
令他如此激進。
在暴風雨的幫助下,
樹葉 于云層下飛翔,
然后 他跌倒了,
在一張搖晃的木桌上,
那里 有一杯酒,
似是自屋頂 輕輕倒淋。
毀壞的房屋,
自云端而來,
伴隨著大滴的雨水,
在森林的中心,
一名兒童 被子彈擊中、喪心。
她 卻裸體回家,
是魯塞夫娜,
這身體 亦在大顆的雨滴下 閃閃發(fā)亮,
抱起孩子的那男人,
匆匆地奔。
修長的身材 張開了雙臂,
一個擁抱 似在呼喚著,
意味著短暫 還是永恒?
哦 如我的童年!
汽笛聲吹,
淹沒哭聲,
也有一個男人,
在我童年深處,
激情地跑奔。
不論,
你是否正在看他,
他都高興,
然后靠在 一座破爛的房子上,
裸體共石頭 漸漸相近。
在雨下 閃閃發(fā)光,
身體強健 且令人沉醉,
誰又會知道 這是一個絕望的人?
它是一切眾生的反饋嗎?
回憶如箭,
飛快地 刺來,
不覺懷疑 那破爛的房屋,
會否是野蠻人的斧頭,
將它們毀壞殆盡?
亞斯納·薩米奇 (Jasna ami) ,波斯尼亞裔法國作家,擅長創(chuàng)作眾多不同類型的書籍(詩歌、長篇小說、中篇小說、戲劇、散文、科學研究作品......),法國、國際和波斯尼亞文學獎的獲得者。
翻譯簡介:

田宇(James Tian),筆名鄧瞻,性別,男,1994年生于山東省泰安市。塞編、專訪中國詩人。2020年中國詩歌春晚十佳新銳詩人、2021年中國詩歌春晚十佳詩人獲得者。已由國際文化出版公司出版發(fā)行專著《螢空》田宇現(xiàn)代詩選等書籍。